Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

narazen prisl.F19, I. decurſsarenaroṡen reſtaviti, ali reṡdiliti; dejungerenaroṡen djati, reṡkleniti; dijungere, disjungereodlozhiti, reṡkleniti, naroṡen poſtaviti; dimanareodtezhi, manſhe vodè perhajati, naroṡen reſtezhi; discedere ab invicemnaroṡen poiti; discernerereṡlozhiti, naroṡen djati, reṡdiliti; disjungerereṡkleniti, naroṡen djati; dispararereſparati, reſpariti, naroṡen djati; diſsultarereṡpozhiti ſe, naroṡen ṡkozhiti, ali pozhiti, ſterkatati; distruncarenaroṡen reſſékati, prerobiti; divaricaresodpreiti, naroṡen djati, v:g: en zirkil, ene kleiṡzhe; divulsus, -a, -umnaroṡen reſtergan; hiulcarereṡklati, naroṡen djati; intercidere, â caedonaroṡen reṡreṡati, ali reſékati, reṡdiliti. Psl:28; magna distantiadelezh naroṡen; secluderenaroṡin, ali vunkai djati, vun ṡapréti, ṡa ſabo ṡapréti; valgus, -a, -umkateri krumpaſtu hodi, kateri ṡpréd s'nogami naroṡen hodi; varicareṡpréd s'nogami naroṡen hoditi; II. dimittere conciliumẛbraliṡzhe naroṡen puſtiti, ſlavú dati
Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar