Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bávtara -e ž ‛razporek na hlačah’, tudi vávtara; star. še báltara, bávtora (18. stol.), báltora, váltara (18. stol. tudi ‛pridvižni most’).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz kor. nem. Falter, Hosenfalter ‛razporek pri usnjenih hlačah’, kar je izvorno ista beseda kot širše avstr. nem. Falltor, Falter ‛vrata v plotu, ki zapirajo cesto in ki se sama zaprejo’ (Be I, 10, ST, 87). To je zloženka iz nem. fallen ‛pasti’ in Tor ‛vrata’.
 
Slovenski etimološki slovar³