Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bȋzgec -a m ‛nekoliko omejen človek’ = lat.‛homo stupidus’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Morda je treba izhajati iz pomena *‛zelenec’, tj. ‛nezrel, še zelen človek’. V zah. narečjih bȋzgec pomeni ‛mešanica kislega zelja in kisle repe’, glasovna varianta bȋzec pa ‛repino listje, zelenje’. To je prevzeto iz furl. viscje ‛repino listje’ (Be I, 23), kar je po izvoru verjetno ista beseda kot it. vischio, visco ‛bela omela’ (zimzelena rastlina) < lat. viscum, viscus v enakem pomenu. To je sorodno z gr. iksós ‛bela omela’ in dalje morda s stvnem. wīhsela ‛višnja’, sloven. idr. víšnja (WH I, 802). Lat. viscum se v nadaljnji tvorbi pojavlja v viskọ̑za. Druga možnost za sloven. bȋzgec je demnevanje zveze s sloven. bezják ‛tepec’, kar je sorodno s hrv. Bȅzjak ‛Kajkavec’ (BeSVI I, 60). Ta naziv je morda nastal iz sestavljenke *bezjajakъ ‛kdor je brez jajc’ (Skok, ČJKZ IV, 38 ss., VII, 66 ss.).
 
Slovenski etimološki slovar³