| |
| Slovensko gradivo |
| |
| instȃnt neskl. prid. ‛pripravljen brez (dolgega) kuhanja’ (20. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto iz angl. instant ‛takojšen’, kar v zvezah tipa instant coffee pomeni isto kot naše instȃnt. Angl. beseda je prek srfrc. instant ‛bližnji, takojšen’ prevzeta iz lat. instāns ‛nujen, takojšen’, sedanjega tvornega deležnika glagola instāre ‛stati na, dotikati se, pritiskati na’, ki je sestavljen iz lat. in ‛v, na’ in stāre ‛stati’ (Pf, 584, LaÉ, 392). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi instȃnca. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.