Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
instȃnt neskl. prid. ‛pripravljen brez (dolgega) kuhanja’ (20. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz angl. instant ‛takojšen’, kar v zvezah tipa instant coffee pomeni isto kot naše instȃnt. Angl. beseda je prek srfrc. instant ‛bližnji, takojšen’ prevzeta iz lat. instāns ‛nujen, takojšen’, sedanjega tvornega deležnika glagola instāre ‛stati na, dotikati se, pritiskati na’, ki je sestavljen iz lat. in ‛v, na’ in stāre ‛stati’ (Pf, 584, LaÉ, 392).
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi instȃnca.
Slovenski etimološki slovar³