Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
-s pripona v prisl. ‛ta’ = lat.‛hic’, npr. lẹ̑tos ‛to leto’ = lat.‛hoc anno’ (16. stol.), dánes ‛ta dan’ = lat.‛hodie’ (16. stol.); tudi kot prvi del sklopov, npr. sinọ̑či, snọ̑či lat.‛heri vesperi’, zjútraj lat.‛mane’ < *sьjutra + *-jь.
 
Razlaga
 
Pojavlja se v vseh slovan. jezikih. Izhodišče je kazalni zaimek pslovan. * m, *si ž, *se s, ki se ohranja še npr. v stcslovan. , si, se, v star. sloven., npr. v 10. stol. na zi zvuet ‛na ta svet’, v 16. stol. na sim svêtu ‛na tem svetu’, in v sloven. narečjih, npr. rezijansko se m, sa ž ‛ta’, pa tudi v drugih slovan. jezikih. Razvil se je iz ide. *k'i-s m, *k'ih2 ž, *k'e s, od koder je še lit. šìs ‛ta’, let. šis ‛ta’, lat. ce- v ce-do ‛daj sèm’, hi-c iz *hi-ce ‛tu’, arm. sa ‛ta’, gr. ke- v keĩnos ‛oni tam’, stvnem. , her ags. hē̆, angl. he ‛on’ (M. S. pri Be III, 212).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi sȅm2, slẹ̑j, sicȅr, dánes, osorẹ̑j, posihdȏb, posihmȃl, odsihdȏb.
Slovenski etimološki slovar³