Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
tȃrča -e ž lat.‛clipeus’, star. ‛ščit’ = lat.‛scutum’ (16. stol.).
 
Razlaga
 
Kakor cslovan. tarča ‛ščit’, polj. tarcza ‛kolut, kolobar, ščit, tarča’ in češ. terč ‛tarča, kolut’, prevzeto prek srvnem. tartsche iz stfrc. targe ‛majhen okrogel ščit’, kar je izposojeno iz stfrank. *targa < germ. *targō. Iz tega se je razvilo angl. targe ‛majhen okrogel ščit’, stnord. targa ‛okrogel ščit, obod ščita’, nem. Zarge ‛obod, okvir’ (Kl, 722). Pomenski razvoj iz ‛ščit’ v ‛tarča’, ki se je izvršil tudi v angl. target ‛tarča’ (kar je izvorno frc. manjšalnica od targe), izvira iz navade, da so v 18. stol. za tarčo uporabljali okrogel ščit z narisanimi koncentričnimi krogi (On, 904).
 
Slovenski etimološki slovar³